Manga Dimension scanlations

Ion, Arina Tanemura

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 17/1/2010, 18:34

A Perfect Hero

Group:
M-D Staff
Posts:
7,021
Location:
Eurobeat World

Status:


Un altro dei nostri tanti progetti che è stato licenziato. Manga Dimension.
Chi ha letto l'edizione italiana?
Io avevo letto le nostre scans tantissimo tempo fa e devo dire che non ricordavo la storia che è davvero carina *-*

Peccato per la traduzione pessima dell'edizione italiana, frasi completamente inventate che si trovano evidentemente fuori posto e non ho fatto confronti nè con la nostra traduzione dall'inglese, nè con la versione originale, ci si accorge proprio leggendolo che ci sono frasi sbagliate °_°
Ma con le edizioni italiane andiamo sempre peggio (da diverse case editrici) inizio a chiedermi se vale la pena spendere tutti quei soldi per delle traduzioni fatte così male. Fine sfogo quasi ot, scusate ^^
 
Web   Top
yoko-chan^^
view post Posted on 7/3/2010, 21:17




cavolo shi... non ci volevo credere e sono andata a comprarmelo... e hai ragione!!!!!
alcune frasi proprio non c'entrano un tubo con quelle originali, ma chi è che si occupa delle traduzioni?? perchè a sto punto la mia incompetenza come traduttrice allora forse non è così pessima, anche se non è proprio una rassicurazione... avrei preferito avere un fumetto fatto meglio =_=
anche se già averlo cartaceo si dovrebbe ritenere un progresso...
 
Top
view post Posted on 7/3/2010, 21:20

A Perfect Hero

Group:
M-D Staff
Posts:
7,021
Location:
Eurobeat World

Status:


Vedi? L'hai notato anche tu! O_O Se siamo già in due ad averlo visto allora vuol dire che è proprio così.
Non erano poi molte se non sbaglio ma mi hanno lasciata davvero male.
Quando compro un manga (in questo caso che avevo già anche letto) mi aspetto di mettere in libreria qualcosa che abbia una qualità superiore alle scans (senza sminuire ovviamente il nostro "lavoro" XD).
 
Web   Top
yoko-chan^^
view post Posted on 7/3/2010, 21:30




noi però abbiamo letto la traduzione inglese, mentre in teoria un editore traduce dal jappo direttamente....
che il sito inglese non abbia dato lui un'interpretazione migliore delle reali frasi?
...lo so, è un pensiero contorto XD
 
Top
view post Posted on 7/3/2010, 21:31

A Perfect Hero

Group:
M-D Staff
Posts:
7,021
Location:
Eurobeat World

Status:


CITAZIONE (yoko-chan^^ @ 7/3/2010, 21:30)
noi però abbiamo letto la traduzione inglese, mentre in teoria un editore traduce dal jappo direttamente....
che il sito inglese non abbia dato lui un'interpretazione migliore delle reali frasi?
bah... lo so, è un pensiero contorto XD

Non penso perché c'era qualcosa di proprio strano... anche se ora purtroppo non ricordo il caso specifico >_< Quando ho tempo vado a rivedermelo e magari ve lo posto qui.
 
Web   Top
4 replies since 17/1/2010, 18:33   46 views
  Share