Manga Dimension scanlations

Censura Anime, come certi cattivi costumi possono cambiare

« Older   Newer »
  Share  
Kaya-chan
view post Posted on 20/3/2010, 12:34




Essendo una persona spesso insonne, specialmente nei periodi estivi, cerco di trovare attività per passare il tempo. Ed ecco da dove nasce la mia passione per le anime e i manga, per non parlare i libri e film...
Vorrei segnalare una questione che a tempo mi sta a cuore: la censura negli anime.
Non voglio fare demagogia ne altro, ma sembra proprio vero che in questo paese l'informazione abbia qualche problema.
Basti citare serie che hanno avuto un grande successo come Dragonball, Lady Oscar, Sailormoon e tanti altri.
Inoltre ci sono anime che non vengono affatto importati nel nostro paese a causa di contenuti che non sono adatti ad una certa fascia d'età.
Abbiamo visto scene troncate, tagliate, conversazioni modificate, scene zoomate, per tagliare sequenze non gradite, ecc...
Questo succede per due motivi principali:
-il primo ha un fattore culturale, infatti nel ostro paese c'è l'abitudine di considerare gli anime un prodotto mirato solo per bambini di una fascia d'età che va dai 4 ai dodici anni;
- il secondo è di tipo prettamente commerciale, ovvero ad una certa serie televisiva viene associato un tipo di prodotto (come gadget e giocattoli).
Da qualche tempo però sono stata piacevolmente colpita su come questa situazione si stia evolvendo.
Cito la serata anime su MTV, il martedì, dove sono state trasmesse serie come FullMetal Alchemist Brotherhood (la serie più fedele al manga), The Boondocks e altre, che nonostante non contengano contenuti adatti a più piccoli vengono liberamente trasmesse. Negli anni su questo canale ho visto passare anime come Nana, Evangelion, Una tomba per le lucciole (che consiglio vivamente) ed altre...
Ma quello di cui vi voglio parlare ha sviluppi più recenti.
Con l'avvento del digitale terrestre e la moltiplicazione dei canali ci sono stati cambiamenti positivi.
Parlo di una nuova rete che ha avuto il coraggio di portare nella nostra ignorante penisola serie che altrimenti saremmo stati costretti a vedere in lingua straniera, magari subbati in inglese ( e quindi difficili da seguire).
Serie come Ghost in the Shell, Millennium Actress (ottima serie con critiche eccellenti), La ragazza che saltava nel tempo, Gurren Lagann, Code Geass, Aria, Romeo x juliet, Appleseed, Supernatural, e speriamo che la lista non faccia altro che allungarsi (e che non comprenda solo il genere Mecha).
La politica di questa rete è semplice: mandare in onda serie giapponesi in orari non dedicati ad un pubblico giovane per evitare di dover censurare scene e conversazioni.
Scommetto che questa iniziativa verrà ben ripagata e che quest'esempio venga ripreso anche da altri.

Banzai!!!
 
Top
view post Posted on 22/3/2010, 12:00

A Perfect Hero

Group:
M-D Staff
Posts:
7,021
Location:
Eurobeat World

Status:


Articolo molto interessante Kaya! *O*
Questo è un argomento che tempo fa mi stava molto a cuore... poi per un po' ho smesso di guardare anime e ho ricominciato da pochi anni quando ho iniziato a seguire qualche fansub. Personalmente preferisco di gran lunga vedere gli anime con l'audio originale. Non ci sono problemi di adattamento, di censura ecc e posso decidere io quando guardarli senza dover essere legata agli orari di messa in onda in tv... e poi tutta un'altra serie di motivi.
Questo però non significa che non sia contenta di questo "passo avanti", anzi, è utilissimo per diffondere gli anime in Italia e far capire che non sono tutti prodotti per i bambini. ^__^

Ps: una cosa che ho apprezzato moltissimo e che sembra non sarà un caso isolato riguarda proprio Fullmetal Alchemist Brotherhood che viene diffuso dalla casa editrice Panini (che ne detiene i diritti) in streaming su youtube, sottotitolato in diverse lingue e con uscite quasi contemporanee con il Giappone! :woot:
In questo modo ci si può godere il prodotto originale, tradotto professionalmente (anche se in questo caso non mi sono piaciute molte scelte di adattamento che discordano da quelle fatte per il manga. Es. Ishval > Ishbar), in steaming quindi lo si può vedere quando si vuole e in anteprima dato che il doppiaggio richiede molto più tempo. Questo lo considero davvero un ottimo passo avanti e spero vivavemente che si diffonda sempre più.
 
Web   Top
Kaya-chan
view post Posted on 22/3/2010, 19:29




Come hai detto il fattore importazione ha di per se il vantaggio di diffondere gli anime in tv come fonte di intrattenimento adatto a tutte le età, cosa che è ben più difficile nel caso dello streaming.

Per chi apprezza gli anime e ne è appassionato lo streaming è la cosa migliore da seguire, specialmente se in lingua originali (quindi senza problemi di scarsa qualità nel doppiaggio), sia perchè la maggior parte dei fansub spesso vantano un'ottima qualità è una fedeltà al senso originale dei dialoghi. Mi è capitato di vedere la differenza con serie trasmesse in italiano che poi ho rivisto in lingua originale... due mondi paralleli.
Questo del doppiaggio è un problema che spesso mi capita anche con i telefilm e non solo gli anime...
Sono la prima a seguire le serie in streaming anche subbate in inglese (o in spagnolo), cosa che faccio non solo per gli anime ma anche per telefilm di provenienza americana (che quindi posso vedere a distanza di pochi giorni dalla messa in onda).
In italia purtroppo non sono moltissimi a fare fansub. Solitamente si trovano per le serie più famose e seguite, esempi come Naruto, Bleach, ecc...

Ps: se vi piace seguire le serie anime in lingua originale ci sono siti italiano molto professionali dove è possibile scaricare a distanza di poco tempo i sottotitoli delle puntate di alcuni anime. Vi consiglio ITASA! (necessita di una semplice registrazione)

Pss: anche volendo la tv non la posso guardare... non ho mai comprato il decoder... xD
 
Top
yoko-chan^^
view post Posted on 23/3/2010, 00:03




direi che avete toccato un problema che sta sul groppo a molti, speriamo in queste nuove innovazioni e che servano da esempio... è un vero peccato dover vedere anime letteralmente massacrati dalla politica italiana, oppure non vederli del tutto!
Mtv indubbiamente ha dato il via a una nuova visione della cosa e speriamo di vederne i frutti.

a proposito kaya, quale è questa rete di cui parli sulla digitale terrestre? *-*
putroppo tra i mille hobby e impegni non ho praticamente mai tempo da dedicare agli anime, ma se riesco a ritagliarmi qualche buchino sicuro come l'oro che provo a vedermi qualcosina!
 
Top
view post Posted on 23/3/2010, 11:43

A Perfect Hero

Group:
M-D Staff
Posts:
7,021
Location:
Eurobeat World

Status:


CITAZIONE
Gurren Lagann, Code Geass, Aria, Romeo x juliet

So che sono su Rai4, dei primi due avevo anche aperto un topic (io li ho visti subbati ^^"), gli altri non so.

Il fansub in Italia mi sembra parecchio diffuso, invece, si trovano tantissime serie... forse dipende un po' dai generi...
Il solo problema di questa diffusione in internet è che non c'è più controllo, quindi un bambino può ritrovarsi a vedere qualcosa non proprio adatto alla sua età >.<
 
Web   Top
yoko-chan^^
view post Posted on 24/3/2010, 17:18




CITAZIONE (shichan @ 23/3/2010, 11:43)
Il solo problema di questa diffusione in internet è che non c'è più controllo, quindi un bambino può ritrovarsi a vedere qualcosa non proprio adatto alla sua età >.<

lì però dovrebbero essere i siti a fare delle scelte e mettere dei blocchi per le età.
dopotutto lo si fa per le scans dei manga, perchè non per gli anime?
 
Top
view post Posted on 24/3/2010, 17:51

A Perfect Hero

Group:
M-D Staff
Posts:
7,021
Location:
Eurobeat World

Status:


CITAZIONE (yoko-chan^^ @ 24/3/2010, 17:18)
lì però dovrebbero essere i siti a fare delle scelte e mettere dei blocchi per le età.
dopotutto lo si fa per le scans dei manga, perchè non per gli anime?

Bè sì, ma è sempre tutto relativo... ci va poco a mentire sull'età purtroppo.
Io però mi riferivo proprio a quelli ufficiali che vengono messi su youtube che è davvero accessibile a tutti (più difficile è scaricare i fansub, magari tramite torrent che non tutti sanno usare).
Alla fine anche un bambino "mollato" davanti alla tv da solo può vedere programmi non adatti a lui... lì purtroppo non dipende nè dalla rete televisiva nè dai vari siti ^^"
 
Web   Top
Kaya-chan
view post Posted on 31/3/2010, 18:25




Mi fa piacere che questa discussione vi abbia interessato.
Il pericolo per i minori è reale.

C'è anche da dire che in tv spesso fanno passare ragazze quasi svestite e film piuttosto violenti che non sono soggetti a nessuna politica restrittiva (se non quella degli orari)

Inoltre il fatto che quando si scarica con i torrent, un bambino ha le stesse possibilità di scaricare anche film per adulti o serie violente (non solo anime). Questo rimane sempre a discrezione della famiglia che non segue i propri figli, a mio parere.

Spero che come per i manga (come citava Yoko), il buon senso suggerisca a chi diffonde anime non adatte ai minori, di segnalarlo.
 
Top
7 replies since 20/3/2010, 12:34   78 views
  Share